- Zum heutigen "Macht-des-Lächelns-Tag" (National Smile Power Day in den USA) rege ich mich mal wieder über einen häufig gehörten Übersetzungsfehler auf, den ich soeben in der Glotze vernehmen musste.
Nein, liebe ÜbeLsetzer, "bright smile" bedeutet nicht breites Grinsen, sondern strahlendes Lächeln!
So etwas nennt man "false friend", zu Deutsch falscher Freund.
https://www.kuriose-feiertage.de/macht-des-laechelns-tag/